Hızla Gelişen Teknolojiye Ayak Uydurmak için Veri Bilimi Sözlüğü Uygulaması

0

Teknoloji dur durak tanımıyor, günbegün yeni buluşlarla, atılımlarla ve daha nicesiyle tanışıyoruz. Daha da önemlisi, bunu artık anlık olarak yapıyoruz. İnternet çağının katkılarıyla, Türkiye’de yaşayan bir kişi dünyanın herhangi bir yerinde, dün yapılmış bir çalışmayı hemen kişisel bilgisayarının rahatlığıyla okuyabiliyor. Tabii ki, bu kadar hızlı gelişmenin artıları olurken eksileri de beraberinde geliyor. Bu gelişmeleri aynı hızda takip edebilmek için ya çok iyi dil bilmeniz, ya da çok güvenilir ve hızlı bir çevirmeninizin olması gerekiyor. Bunlardan birine sahip değilseniz, maalesef kendi dilinizde bir çeviri yapılana kadar beklemeniz gerekiyor. Veri bilimi ise en çok gelişmenin olduğu, en hızlı ilerleyen çalışma alanlarından olduğu gibi dil engeline de en çok takılan alanlardan biri. Üstelik, çok yeni bir alan olduğu için de doğru ve resmi çeviri bulmak, ortak bir kelimede anlaşmak gerçekten zor hale gelebiliyor.

SAS ailesi olarak bizim mottomuz “Herkes için Analitik.” Dil, yaş, tecrübe fark etmeksizin, analitiğin yaşamımızın bir parçası olduğuna inanıyoruz ve herkes tarafından anlaşılabilir olması gerektiğini savunuyoruz. Analitiğin anlaşılabilir olabilmesi için de aşmamız gereken en önemli engelin dil engeli olduğunun da farkındayız. Bu da bizi, bu yazının konusu olan SAS Language Portal’a getiriyor.

Peki, nedir bu SAS Language Portal?

SAS Language Portal bizim en yeni ve kıymetli projelerimizden biri. SAS Language portal ile ilk dili İngilizce olmayan veri bilimcilere yardım sağlayacak araçlar barındırıyoruz. Bu araçlar, SAS Toplulukların’da daha önce yapılan çeviri ve terminolojilerden yararlanmaktadır. Problem yaşadağınız sözcük, sözcük grubu veya terminolojiyi portalda aratarak, anlam karışıklığının önüne geçebiliyorsunuz. Yani dili tam olarak bilmeseniz bile konu hakkında bilgi sahibi olabiliyorsunuz.  Bu uygulama hemen hemen her alanda Türkçe'ye çevrilen yazılımların, kullanma kılavuzları konusunda yardım sağlıyor:

  • Bilindiği üzere, çoğu yazılımın kullanım arayüzü Türkçe olsa da kılavuzlar İngilizce kalmaya devam ediyor. SAS Langauge Portal’ın, özellikle terminoloji sözlüğü aracılığıyla, bu kılavuzlar daha detaylı bir biçimde dil engeline takılmadan incelenebiliyor.
  • İngilizce anadil olmayan eğitimde, iki yönlü problemlere rastlayabiliriz. Özellikle Türkiye'de olduğu gibi Üniversitelerinin çoğunun %100 veya minimum %30 İngilizce eğitim verdiği ülkelerde öğrenciler, İngilizce bildikleri terimin Türkçe karşılığını bilmiyor olabilir, veya Türkçesini bilip İngilizce karşılığını bilmiyor olabilir. Eğitmenlerse ders dizaynı konusunda doğru yerel terminolojiyi bulmakta zorlanıyor olabilirler. SAS Language Portal, bunun gibi sıklıkla karşılaşılan problemlere de çözüm olmaktadır.
  • Teknik desteğe iletilen problemler Türkçe olarak iletilebilir, ama hata ayıklayan kişi İngilizce harf dizinine ihtiyaç duyabilir. Bu da teknik destek diyaloglarında gecikmelere, ve durumun yazılım hata ayıklamasından çok dil engeli hata ayaklamasına dönmesine sebep vermektedir. SAS Language Portal bu noktada da diyaloga destek sağlayabilir.

Bununla ilgili, SAS Language Portal’ın yardım sağlayabileceği üç konuyla ilgili kısa örnekler paylaşmak istiyorum.

1. Terminoloji Araması

Bu özellik, dil seçerek belirli bir terim arattığınızda bu terimin hangi yardımcı terminoloji ile beraber kullanıldığını gösteren önemli bir özellik.

Bunun için öncelikle yapılması gereken, langportal.sas.com’a giderek, "Terminology Search"’e tıklamak. Ardından istenilen dil seçilerek, aranılan sözcük ya da sözcük öbeğini ingilizce veya türkçe olarak yazıp "Search" butonuna basmak:

Yukarıdaki örnekte, optimizasyon kelimesinin terminolojisini arattık. Search butonuna bastığımızda, 11 farklı sonuç listelenmektedir. Bunlardan bir kısmını aşağıda görebilirsiniz:

2. Çeviri Araması


Bu uygulama, özellikle resmi makamlara yazı yazarken veya öğrencilere, eğitmenlere makale yazımlarında yardımcı olabilir. Eğer yazacağınız terimin doğru yerel karşılığından emin değilseniz veya İngilizcesinden tereddüt ediyorsanız, bu özelliği kullanabilirsiniz.

Bu özelliği kullanabilmek için, aynı sayfa üzerinden "Translation Search" sekmesine tıklamanız yeterli. Ardından merak ettiğimiz sözcüğü aratıyoruz:

3. Alan Sözlüğü

 

Eğer kullanmanız gereken kelimenin hem yerel dilinizde hem de İngilizce’de karşılığını bilmiyorsanız, Alan Sözlüğü yararlanabileceğiniz bir araç olabilir.

Alan sözlüğünü kullanmak için, yine aynı sayfadan "Domain Glossaries" sekmesini seçiyoruz. Ardından, karşılaştırma yapmak istediğiniz dili ve yararlanmak istediğiniz alanı seçiyorsunuz.

Örneğin yukarıdaki aratma, bankacılık alanında İngilizce-Türkçe Sözlük olarak görev yapmaktadır. Aşağıda, sözlük içerisindeki 823 girdiden birkaçını görebilirsiniz:

Eğer yolunuz düşer de SAS Language Portal’dan yararlanmak isterseniz linke buradan ulabilirsiniz.

Teşekkürler ve Keyifli Günler.

 

 

 

Share

About Author

Beste Oztunc

Bilkent Üniversitesi Ekonomi bölümünden şeref öğrencisi olarak mezun oldum. Henüz Lisansımı tamamlıyorken Analitiğe olan ilgim başladı. Bu nedenle hem matematik alanında yandal yaptım, hem de ekonomi alanında aldığım dersler bu yönde şekillendi. Mezun olduktan kısa bir süre sonra QNB Finansbank’ta Kredi riski departmanında Risk yöneticisi olarak işe başladım. Burada bireysel ve tüzel kredilerin derecelendirilmesi ve tüm kredi analitiği modellerinin geliştirilmesinde görev aldım. Ardından QNB Finansbank’tan ayrılarak SAS Türkiye Müşteri Danışmanlığı ekibine dahil oldum. Görevime başlamadan önce, SAS Customer Advisory Academy’e seçilerek SAS’ın North Carolina’da bulunan Genel Merkezinde üç ay yoğun bir eğitim aldım ve çalıştım. Bu güzel tecrübenin ardından Academy’den mezun olup ülkeme döndüm. Sıkı bir sertifikasyon sürecinden geçtim. Makine öğrenmesi, forecasting ve optimizasyon, metin madenciliği ve computer vision sertifikalarını alarak SAS Certified Artifical Intelligence and Machine Learning Professional ünvanını almaya hak kazandım. Şu anda, Koç Üniversitesi’nde Veri Bilimleri yüksek lisansı yapıyorum. Aynı zamanda Müşteri eğitimlerinde, makine öğrenmesi ve yapay zeka gereken projelerde aktif rol alıyorum. (En) I graduated from Bilkent University Department of Economics as an honor student. My passion for Analytics started while I was completing my undergraduate degree. Hence, I completed a minor in mathematics alongside my studies, and the direction of the courses I took for my economics major was shaped with my passion for analytics. Shortly after graduation, I started to work as a risk manager in the Credit risk department of QNB Finansbank. Here, I took part in the rating of consumer and corporate loans. Moreover, I was responsible for developing all credit analytics models. I left my position at QNB Finansbank after a year of risk experience, and I joined to the SAS Turkey Customer Advisory team. I was selected for SAS Customer Advisory Academy and travelled to SAS headquarters in North Carolina, United States. I both received intensive training and I worked in the SAS Headquarters for three months. After this thorough experience, I graduated from the Academy and returned to my country. As soon as I got back, I went through a rigorous certification process. I earned the title of SAS Certified Artifical Intelligence and Machine Learning Professional by obtaining machine learning, forecasting and optimization, text mining and computer vision certificates. Currently, I am doing a master's degree in Data Science at Koç University. At the same time, I take an active role in customer trainings and projects that require support on machine learning and artificial intelligence.

Leave A Reply

Back to Top